El programa de 'ESOL' rompe barreras de idióma
Nov. 2, 2001
Julia Oliver
Reportera




La sala de clases del sexto grado de la profesora Lillie Nelson esta arreglada en

grupos de dos a tres niños por mesa con estudiantes de "ESOL"

dispersados enter ellos . "ESOL" la abreviación en inglés que significa: "Inglés Para Personas de Lengua Extrangera."

Mintras que Nelson habla solamente Inglés, palabras en español se escuchan en conversaciónes entre alumnos en su sala de clases.

En ambientes de enseñanza come el que existe en la escula elementaria Langley Park-McCormick, usualmente, el idioma es una barrera entre alumnos y sus profesores, especialmente cuando un tercio de 750 estudiantes participan en el programa de ESOL, mientras que solamente cinco profesores son bilingües.

Pero un programa nuevo esta ayudando a que alumnos y profesores trabajen juntos para sobreponer esta barrera del idioma. Estudiantes de alto promedio en la sala de clases de Nelson sirven como traductores.

Lucy Salazar se beneficia de esta situación. Cunado se le habla en Inglés, ella arruga su cara y sonrie como con duda. Respondiendo en español, dice que entiende muy poco.

Salazar, de 12 años de edad y nacida en Guatemala, esta en el sexto grado en la escuela elementaria Langley Park-McCormick, y es su segundo año atendiendo esta escuela.

Ella clasificó al "primer nivel"--la categoria más baja--en el sistema de ESOL del condado de Prince George's.

El año pasado, Salazar salía diariamente de sus clases de Estudio Social para recibir lecciónes especiales de inglés, pero este año, toma parte en un nuevo programa de inclusión en Langley McCormick. Ahora ella toma parte en una clase de Estudios Sociales enseñada en inglés junto a personas que hablan inglés.

Salazar dijo que cuando necesita ayuda ella cuenta con su compañera, Laura Bonilla, quien no participa en el programa de ESOL, para que le tradusca las instrucciónes al español.

"Yo le pregunto a mi amiga '¿que fué lo que (la profesora) dijo?'" dijo Salazar.

Bonilla, de 11 años de edad, dice que le gusta que hayan alumnos del programa ESOL

en su clase de Estudios Sociales. " Yo pienso que esta my bien que los estudiantes de ESOL participen y aprendan lo que estamos aprendiendo" dijo Bonilla. " Muchas veces ellos bienen a mi."

Los participantes en ESOL no son los únicos que se benefician de las ampliadas discuciónes, dijo la profesora.

"Cuando me hacen preguntas, yo leo más," dijo Bonilla. "Y ello me ayuda a entender y hacer mis tareas."

Los estudiantes del sexto grado dicen que intercambian números telefónicos y que estudiantes de ESOL llaman a sus compañeros para pedir asistencia con tareas de escuela.

Muchas redes de estudio se han formado: María ayuda a Reyna y Jessica, pero llama a Laura cuando ella necesita ayuda. Pedro ayuda a Ingrid, pero habla con Cristo y Laura cuando necesita aviso.

La Directora de la escuela, Cheryl Logan, quien ha sido instrumental en la implementación de este sistema, dijo que este arreglo de ESOL permite que los alumnos aprendan en un contexto de inglés en vez de uno de aislamiento.

En este programa "inclusivo" estudiantes de ESOL participan en instrucciónes con otros alumnos de alto promedio en areas como Matemáticas, Estudios Sociales, y Ciencias.

Alumos de ESOL no son aparejados con estudiantes que hablan inglés, pero aprenden el mismo contenido.

Un profesor o profesora de ESOL, entrenado para enseñar "inglés como seguna lengua" esta siempre presente para organizar las lecciónes para estudiantes con diferentes abilidades de idioma. En el pasado, profesores de ESOL trabajaban con alumnos de ESOL sin los estudiantes que hablan inglés, pero ahora todas las lecciónes ocurren en una misma sala de clases.

La teoría mantiene que estudiantes de promedio alto, escogidos por los resultados de los examenes uniformes, servirían como modelos para estudiantes aprendiendo inglés.

Logan dijo que no esta preocupada que los alumnos de promedio mayor peligren ser restringidos porque ellos ya han demonstrado su abilidad en el estudio.

"Siempre hay alumnos que sobresalen," ella dijo.

Linda Marr, profesora de ESOL, dijo que favorece el nuevo sistema proque este abilita a que sus estudiantes aprendan el mismo material que los otros alumnos aprenden, en vez de envolverlos en ejercicios de lengua no relacionados con su estudio.

Marr no habla español pero la mayoría de estudiantes en su clase, participantes y no participantes en ESOL, si lo hablan.

"Se unas pocas palabras," dijo Marr. " Tengo un diccionario en español en caso sea necesario."

Aunque Marr estudió español por dos años en la universidad, no lo habla fluentemente y muchas veces alumnos que hablan ambos idiomas le ayudan a explicar las lecciónes a estudiantes que solo hablan español. Ella dijo que el programa de inclusión está trabajando bien, pero cauciona que es muy temprano aun para juzgarlo.

Logan dijo que el triunfo de este programa será juzgado con los resultados de los

"examenes uniformes " al final del segundo año.

Si los resultados de ESOL inclusivo se comparan favorablemente con los de otras escuelas, Karen Woodson, supervisora de ESOL y Programas de Idioma Para Minorías en el sistema escolar del condado, quiere extender este programa. Dijo que le gustaría implementarlo en todos los centros de ESOL de las 27 escuelas elementales del condado dentro de los próximos tres años.

Por ahora, Nelson dijo que los estudiantes que participan en ESOL parecen estar más interesados en sus clases que anteriormente. Su mayor queja es la gran cantidad de conversasion que ocurre en su aula.

"A veces el sonido [de las conversaciones] es un poco alto, pero para mi esto es nuevo asi que estoy tratando," dijo ella.

Traducido por Oswaldo Jimenez. Mande comentarios a ojimenez@gazette.net.